An Ode to Nida Fazli
تو اس طرح سے مری زندگی میں شامل ہے
Tu is tarah se meri zindagi mein shaamil hai
جہاں بھی جاؤں یہ لگتا ہے تیری محفل ہے
Jahaan bhi jaaun yeh lagta hai teri mehfil hai
ہر ایک رنگ ترے روپ کی جھلک لے لے
Har ek rang tere roop ki jhalak le le
کوئی ہنسی کوئی لہجہ کوئی مہک لے لے
Koi hansi, koi lehja, koi mehak le le
Some take your smile, some your tone, some your fragrance
Translation:
You are woven into my life in such a way
Wherever I go, it feels like your gathering
Every color seems to borrow a glimpse of your beauty
Some take your smile, some your tone, some your fragrance