An Ode to Altaf Hussain Hali
ہے جستجو کہ خوب سے ہے خوب تر کہاں
(Hai justuju ke khoob se hai khoob-tar kahaan)
اب ٹھہرتی ہے دیکھیے جا کر نظر کہاں
(Ab thehrti hai dekhiye ja kar nazar kahaan)
ہم جس پہ مر رہے ہیں وہ ہے بات ہی کچھ اور
(Hum jis pe mar rahe hain woh hai baat hi kuch aur)
عالم میں تجھ سے لاکھ سہی تو مگر کہاں
(Aalam mein tujh se laakh sahi, tu magar kahaan)
Translation:
Seeking beauty, where it blooms the best,
Now it pauses, let's explore where the gaze rests.
What we're losing sleep over is another tale,
In a world full of millions, yet, where do you prevail?